Josys

Bagaimana Josys membangun katalog berisi lebih dari 150 video tanpa menambah staf

Josys membangun katalog video berbahasa Jepang pertama di mana visual dan bahasanya akhirnya selaras, berkembang hingga melampaui 150 video hanya dengan satu orang pemilik tanpa perlu menambah staf baru.

Create Stunning Product Video & Docs with AI

Get Started for Free

Naskah hasil terjemahan yang dikembalikan sangat bersih sehingga satu orang di tim Jepang kami kini dapat menangani seluruh katalog secara mandiri. Ketika saya menandai sesuatu, Trupeer langsung menyelesaikannya. Templat-templatnya pun sangat andal.

Naskah hasil terjemahan yang dikembalikan sangat bersih sehingga satu orang di tim Jepang kami kini dapat menangani seluruh katalog secara mandiri. Ketika saya menandai sesuatu, Trupeer langsung menyelesaikannya. Templat-templatnya pun sangat andal.

Tim Silva

Tim Silva

Tim Silva

Manajer Desain Produk, Josys

Manajer Desain Produk, Josys

Manajer Desain Produk, Josys

Tim Silva adalah Manajer Desain Produk di Josys, sebuah platform yang memberdayakan tim IT dengan kontrol 360° atas aplikasi SaaS untuk mengelola penyebaran SaaS dengan lebih baik, mengotomatiskan tugas IT manual, dan mengamankan data perusahaan. Perannya meluas jauh melampaui desain ke dalam produksi video, dokumentasi, dan konten mitra, fungsi-fungsi yang biasanya berada di bawah beberapa tim terpisah di sebagian besar perusahaan. Cakupan yang luas itu dimungkinkan karena Tim bekerja dengan cara yang berbasis AI. Ia mengidentifikasi alat yang tepat, mempelajarinya secara mendalam, dan membiarkan alat-alat tersebut menangani pekerjaan yang berat. Trupeer adalah salah satu dari alat-alat tersebut.

Tantangannya

Josys beroperasi terutama di Jepang, di mana kurang dari 10% audiensnya fasih berbahasa Inggris. Kenyataan itu membentuk bagaimana tim harus mendekati pembuatan video. Merekam antarmuka berbahasa Inggris dan menambahkan sulih suara bahasa Jepang di atasnya tidak akan berhasil, karena apa yang didengar pemirsa dan apa yang mereka lihat di layar tidak lagi selaras. Agar konten tersebut berguna, visual dan bahasa harus cocok. Membangun katalog video berbahasa Jepang lengkap dari awal, dengan tingkat kualitas yang konsisten dan tanpa menambah jumlah karyawan, membutuhkan pendekatan yang tidak dapat didukung oleh sebagian besar alur kerja produksi.

Bagaimana Trupeer Membantu

Dengan Trupeer, tim Tim merekam ulang tangkapan layarnya secara langsung di antarmuka bahasa Jepang dan menggunakan skrip terjemahan Trupeer sebagai dasar untuk setiap sulih suara. Kualitas terjemahannya sudah sangat kuat sejak awal, dengan hanya sedikit penyesuaian yang diperlukan pada tahap awal, hal inilah yang membuat pekerjaan ini realistis untuk diserahkan sepenuhnya. Seorang anggota tim pemasaran yang berbasis di Jepang kini mengelola katalog tersebut dari ujung ke ujung.

Templat video tersebut terbukti sama andalnya di sisi bisnis berbahasa Inggris. Menurut Tim sendiri, templat tersebut sangat andal.

Yang tidak kalah penting bagi Tim adalah kecepatan perkembangan produk tersebut. Ketika ia membagikan masukan, Trupeer langsung menindaklanjutinya. Fitur drag-and-drop diluncurkan dalam beberapa minggu setelah pengguna memintanya, dan pemburaman PII (informasi pribadi yang teridentifikasi) sudah masuk dalam peta jalan untuk kuartal ini. Bagi seseorang yang memilih alat berdasarkan apakah alat tersebut dapat mengikuti cara kerjanya, responsivitas itu telah menjadi bagian yang menentukan dari pengalamannya.

Apa yang Telah Mereka Bangun

Hari ini, lebih dari 150 video ditayangkan di platform Trupeer, termasuk katalog lengkap berbahasa Jepang yang dijalankan sepenuhnya oleh satu anggota tim saja. Tim sekarang juga memperluas penggunaan Trupeer ke dalam alur kerja dokumentasinya, di mana teks dan tangkapan layar yang dibuat secara otomatis menghilangkan hambatan yang sebelumnya menghalangi tim untuk memperbarui dokumen mereka.

Bulan ini, tim menggunakan alokasi penuh menit AI mereka untuk pertama kalinya, sebuah tanda seberapa jauh alat tersebut telah masuk ke dalam produksi sehari-hari. Peran Tim terus berkembang karena ia berinvestasi pada alat-alat yang tumbuh bersamanya, dan Trupeer telah menjadi salah satunya.

Kisah Tim ditampilkan sebagai bagian dari seri AI Champions of Change oleh Trupeer, sebuah kumpulan narasi terkurasi dari para praktisi perusahaan yang jauh melampaui kurva perkembangan umum. Kisah ini akan dibagikan dalam bentuk video, audio, dan tulisan untuk membantu para pemimpin lain di bidang desain produk dan IT perusahaan dalam menghadapi tantangan serupa.

video yang tayang di platform ini

video yang tayang di platform ini

video yang tayang di platform ini

150+

150+

150+

Jumlah karyawan yang mengelola seluruh katalog Jepang

Jumlah karyawan yang mengelola seluruh katalog Jepang

Jumlah karyawan yang mengelola seluruh katalog Jepang

1

1

1

Need a video editor, translator, and a scriptwriter?

Try Trupeer for Free

Book a Demo

Need a video editor, translator, and a scriptwriter?

Try Trupeer for Free

Book a Demo

Need a video editor, translator, and a scriptwriter?

Try Trupeer for Free

Book a Demo